Tuesday, November 17, 2009

Chinese Adjectives List Mandarin Chinese Speakers Who Can Translate Into English Please!?

Mandarin Chinese speakers who can translate into English Please!? - chinese adjectives list

What is the sentence structure basic Mandarin Chinese (eg, name verb, adjective) would be helpful if you could put it in this style.

7 comments:

blueprai... said...

Mandarin grammatical structure does not resemble any of the grammatical structure of Indo-European. "For example, no article, one, once), and (no.

The most important word in the first set. Let us: "Breakfast" as an example.

* I * breakfast (as opposed to someone else to)
* Breakfast * ate (over lunch or dinner, and yes, it sounds like Yoda)
"Go Ate Breakfast" (as opposed to contrast or lack thereof).

It is a ridiculous example, but you understand. Enter all known concepts of grammar, as they enter a whole new world here.

TanongNa... said...

Word order by default: SVO

In the same order of words in the statements and questions:
1) He is currently in Beijing.
1a) It goes where? It is the same as the English WH-echo questions. But they have different patterns of intonation.

Verbs are not inflected for tense / aspect, nor agree with their subjects. Aspect Tense / is expressed by the time adverbs or adverbial particles. Follow the verb aspect markers.

The names are not plural. No items, but many words, action / classifiers. Pronoun usually comes when the context is clear. There is no distinction between subject and object forms of pronouns.

Modifiers on the head. (eg, beautiful girl)

Before the auxiliary verbs. (for example, you can dance)

Amarylli... said...

As someone wrote above, there is "no," the ", etc.

The structure of the basic sentence is a noun - verb - object, a little English.

For example, if the sentence "I eat fruit" in Chinese, translate the words that appear in this order: "I like eating fruit."

If you have an adjective that will go before the name - "brown dog" in English "Yellow Dog" in Chinese.

Moreover, the name, if involved, is not always indicated. If someone asks if she has basketball, would not say "I love basketball," but "not". Haha, that's why the Chinese stereotype, without a sound knowledge of spoken English in this way.

Ms.Jo said...

s + v + o
s + v + adv.
s + v + adj. + O

I think the basic structure of the sentence is very similar to English.

I, for example, fish-eating我= (a, i)吃(chi, food)吃(Yu, fish)

I think one of the differences between Mandarin and English is as follows:
Time s + v + adv.
s + v + adj. + O
adverbial modifier of time is never used at the end of the sentence. s + (time) + v + or
I, for example, fish ate yesterday (in English)
我= (yesterday i)昨天(zuo'tian)吃(chi ATE)鱼(fish)了

Ms.Jo said...

s + v + o
s + v + adv.
s + v + adj. + O

I think the basic structure of the sentence is very similar to English.

I, for example, fish-eating我= (a, i)吃(chi, food)吃(Yu, fish)

I think one of the differences between Mandarin and English is as follows:
Time s + v + adv.
s + v + adj. + O
adverbial modifier of time is never used at the end of the sentence. s + (time) + v + or
I, for example, fish ate yesterday (in English)
我= (yesterday i)昨天(zuo'tian)吃(chi ATE)鱼(fish)了

Ms.Jo said...

s + v + o
s + v + adv.
s + v + adj. + O

I think the basic structure of the sentence is very similar to English.

I, for example, fish-eating我= (a, i)吃(chi, food)吃(Yu, fish)

I think one of the differences between Mandarin and English is as follows:
Time s + v + adv.
s + v + adj. + O
adverbial modifier of time is never used at the end of the sentence. s + (time) + v + or
I, for example, fish ate yesterday (in English)
我= (yesterday i)昨天(zuo'tian)吃(chi ATE)鱼(fish)了

恒健 said...

good, but it is different ... Manderino Cantonese and have the same structure ... How ... the verb can be nouns (eg Cantonese-lok yer average rainfall, but his tansalated truest sense of the word ") rain." Sometimes the subject, verb and object, as i love u-Manderino-wo ai ni (i = Wo Ai Ni = = love you =). then ... There is never a specific structure of the sentence ... it varies .. but most times its subject-verb-object. Another example - I drink coffee in Cantonese yum-ngo serng Jinx. still in first place-i (NGO) and Verb - Medium (serng), beverages (YUM), then objects Brown (Jinx)

Post a Comment